Justin: Before we knew it, it was time to return. People were all on the decks as we parted from the Antarctic shore trying to gather thoughts and take in all that had happened the past week. As we withdrew from this magical place at the world's edge, I couldn't help but think I must bring back something. Seeing Deception Island and the whaling industry's leftovers juxtaposed with the wonders of Antarctica, I wanted to instil in people a sense of protective love for nature and a desire to preserve it all for the next generation. Slowing sailing away with the memories of all that happened, I promised to return someday again. That day the skies were clear, echoing a saying I once heard: "If you leave Antarctica and it’s good weather, that means the place will welcome you back."
不知不覺,已是時候踏上回程之路。離開南極海岸時,大家都站在甲板上,嘗試整理思緒和回顧過去一周的所見所聞。當我們與這夢幻的世界盡頭處道別時,我不禁認為自己必須帶些東西回來。看到欺騙島、捕鯨業的遺留物與南極洲的奇觀同在一處,我希望能培養更多人愛護自然的心,令大家明白我們應為下一代保護這一切。我們回憶著這段經歷,慢慢揚帆遠航。那刻,我許下承諾。有朝一日,我定必不遠萬里,飄洋過去回來這裏。那天碧空如洗,萬里無雲,似乎回應著我曾經聽過的一句話:「假如你離開南極時,天氣晴朗,那就意味著這個地方,歡迎你的再次到來。」
Comments